Nemzedékek találkozása
6 óra, csörög a vekker. Egy szokásos
csütörtök reggel. De nem is, hiszen ma este már Pécsen
alszunk. Meghívást kaptunk a pécsi Koch Valéria
Gimnáziumtól egy német népismereti táborba.
Délután 3-kor a Lovassy képviseletében négyen
indultunk útnak. Minél közelebb voltunk a célhoz,
annál jobban nõtt bennünk az izgalom. A programot nézegetve
különbözõ kérdések merültek fel bennünk.
Például, hogy mi is lehet vajon az a Frakturschrift, vagy milyen
dalokat fogunk tanulni, milyen korán kell majd kelni a hajnali rorátéhez?
Hogy fogunk mi seprût kötni? Azon is hosszan gondolkoztunk, hogy
a projektmunka felkínált témái közül kit
mi érdekel a leginkább, melyiket fogjuk választani. Peti
pedig azt tervezgette, hogy hogyan fog hajnalig mulatozni a többi fiúval.
A
pécsiek vendégszeretetét már az elején megtapasztalhattuk,
amikor két helyi diáklány ki elénk a buszhoz. Sõt,
a vacsorát is félretették nekünk, így jóllakottan
indultunk az esti programra. Az ismerkedés és a játék
jegyében telt az este. Kis csoportokat alkotva öt állomáson
mutathattuk meg népismereti jártasságunkat, ami akár
ismeretül szolgált a más vidéken lakóknak.
Forgószínpadszerûen, hol az egyházi év fontosabb
állomásait raktuk össze, hol a kukoricamorzsolás és
tollfosztás különbözõ lépéseit ismerhettük
meg. Izgalmas volt látni, hogy nagyanyáink milyen türelemmel
és tehetséggel láttak a kézimunkához. Igazán
jó hangulatot teremtett a kötött szemmel való jellegzetes
sváb ételek kóstolása és dalok tanulása.
Az esti programok alatt még csak gyanús volt, de lefekvéskor
már bizonyossá vált, hogy Peti az egyetlen fiú a
táborban.
Pénteken a reggeli után minden csoport közkinccsé
tette az elõzõ nap tanult dalát. A harmonikus nap Mariann
számára külön jól kezdõdött, mikor
látta, hogy nem csak a Lovassynak van nõi harmónikása.
Azt azért tegyük hozzá, hogy a pécsiek Szilvije is
"jól húzta". Ahhoz, hogy a projektnapon sikeresen tudjunk
anyagot gyûjteni a megadott témához, szükségünk
volt egy kis elméleti bevezetõre. Vendéglátóink
Wild Kati nénit hívták meg hozzánk a pécsi
egyetemrõl, aki fiatalkorától gyûjtõmunkát
végez a magyarországi nyelvjárásait kutatva. Az
elõadás elõtt kisebb kétségek merültek
fel bennünk, hogy meg fogjuk-e õt érteni, és hogy
tudunk-e majd jegyzeteket készíteni az elõadáson.
Késõbb
beláttuk, hogy felesleges volt aggodalmunk, mert megértettük,
és olyan hasznos és érdekes információkat
kaptunk Kati nénitõl, amelyek másnap megkönnyebbítették
munkánkat. Kati néni azért a lelkünkre kötötte,
hogy el ne induljunk kérdések nélkül, épp ezért,
választott témáink tanulmányozása után
csoportonként összeállítottuk kérdéssorainkat.
Délutáni lazításként kézmûveskedtünk
egy kicsit. Gyönyörû advent koszorúk, szalmacsillagok,
csuhéangyalkák és kreppapírvirágok készültek.
Sajnos a seprûkötõt hiába kerestük, mert sajnos
lebetegedett, de helyette a kosárfonás rejtelmeibe mélyülhettek
el az érdeklõdõk. Az is bebizonyosodott, hogy a jó
munkához idõ kell, mivel Kiss Andi tanárnõ mindvégig
a leglassúbb volt, de végül kitartó munkájának
eredménye egy szép kis szoros kosár lett. Az este megint
a másnapi elõkészületek jegyében telt, megismerkedtünk
a német nyelvû roráte mise legfontosabb részeivel,
énekeivel.
Kíváncsian
vártuk, hogy mikor közlik velünk, hogy következõ
nap hajnalban kell kelni a 6 órakor kezdõdõ misére.
De fény derült a turpisságra. Nagy örömunkre bejelentették,
hogy a mise 8-kor kezdõdik, így "csak" hajnali 6-kor
kell kelnünk, amelynek helyszíne a mecseknádasdi Szent István
templom. A külön a számunkra megrendezett mise után
meghitt hangulatban telt a nádasdi reggeli egy vendégfogadóban,
ahol megkóstolhattunk helyi specialitásokat is.
Az elõzõ napi kérdéslisták mellett elõkerültek
a diktafonok és a jegyzettömbök is, így indultunk azokhoz
az öreg nénikhez és bácsikhoz, akikkel interjút
készítettünk. A megadott témák közül
(a férfiak õszi és téli munkái, a nõk
õszi és téli munkái, sváb hideg ételek
elkészítése, egyházi év ünnepei, borfejtés,
kézimunkák, bányászélet, téli ünnepek)
minket a pálinkafõzés, a disznóölés,
seprûkötés és a bányászok élete
érdekelt a leginkább.
A 74 éves Szigriszt János , nyugalmazott bányász
34 év kemény munka tapasztalatából, élményeibõl
adott nekünk ízelítõt. Nehéz és küzdelmes
élete ellenére - vagy éppen ebbõl kifolyólag-
büszke volt múltjára. Ez a most is sugárzó
büszkeség minket is teljesen magával ragadott.
A
88 éves Árvai János bácsi és a 78 éves
Truckner János bácsi korukat meghazudtoló frissességgel
meséltek a régi disznóvágásokról,
a seprûkötés rejtelmeirõl, a pálinkafõzésrõl,
vagy éppen a szelídgesztenye családon belüli felhasználásáról.
Ámulatba ejtett minket az az életerõ, amivel jövõjüket
tervezik és a mindemellett jelenlevõ tudatosság, hogy földi
életük hamarosan befejezõdik. Megnézhettük többek
között Árvai János bácsi saját készítésû
kárpitos ágyát és mûhelyében is büszkén
mutogatta a két keze által készített szerszámait.
A megadott témán túl mindenki beszélt az életérõl
is. Élményteli és tanulságos gondolatbeli utazás
volt ez nekünk. Látva az õ és a mi életünkbeli
különbségeket még inkább megtanultuk tisztelni
a mindezt megélt, de a negatív tapasztalatokon felülemelkedni
tudó idõseket.
Délután
aztán lehetõségünk nyílt az általános
iskola multicenterében a látottak és hallottak rendszerezésére
és dokumentálására.
Egy echte sváb nap igazi svábos zárása volt a vacsora.
A vendégfogadót képletesen átalakítottuk
fonóvá, ahol vendégeink voltak a délelõtti
öregek. Az asztalra a disznóvágás csemegéi
kerültek és egy szokásos hideg vacsorával laktunk
jól. Ezután az öreg nékik a rokka mellé ültek
, mások kötni kezdtek és Steffl
bácsi olyannyira jó hangulatot teremtett harmónikájával,
hogy a végén nem csak énekeltünk, hanem táncra
is perdültünk. A búcsúzás pillanatai, a címcserék
nem annyira az elválás bánatát, mint inkább
egy leendõ viszontlátás örömét jelezték.
Vera is lelkesen összegezte, hogy mennyi új barátra tett
szert, hisz tudja és hiszi, hogy a múltbalátás mellet
fontos az is, hogy új barátságokkal építsük
a jövõt.
Szeretnénk köszönetet mondani Frei Marika néninek, hogy
kitalálta, megszervezte azt a tábort, kollégáinak,
hogy segítették ezt lebonyolítani, az iskolának
és kollégiumnak, hogy biztosították a helyszínt,
a résztvevõknek, hogy eljöttek és komolyan vették
a feladatotés külön köszönet a mecseknádasdi
öregeknek, hogy vendégül fogadtak, nyitottak voltak a párbeszédre
így is segítve a nemzedékek találkozását
és a nemzetiségi hagyományok megõrzését.
Reméljük, hogy találkozásunk nem csak egyszeri alkalom
volt, hanem bízunk benne, hogy valamilyen formában lesz még
folytatása.
Lohn Veronika, Molnár Mariann, Lohn Péter, Kiss Andrea tanárnõ
*
© 2019. Lovassy László Gimnázium, Veszprém
|
|
|
|
|